In Canada, a Support Animal is Not Registered. It is Documented.En Canadá, un animal de apoyo no se registra. Se documenta.
There is no national list to sign. What carries weight is a real letter that ties your need to a disability. Start by sorting what your animal actually does. Comfort by presence is one category. Trained tasks are another, and that one fork decides which rights you get. Scroll and the categories sort themselves, the housing duty to accommodate comes into view, and the path to a clean letter stays plain.
No hay una lista nacional que firmar. Lo que pesa es una carta real que liga su necesidad a una discapacidad. Empiece por ordenar lo que su animal de verdad hace. El consuelo por presencia es una categoría. Las tareas entrenadas son otra, y esa bifurcación decide qué derechos obtiene. Al desplazarse, las categorías se ordenan, el deber de acomodar en vivienda aparece, y el camino a una carta limpia queda claro.
Sort the Help Into Two Categories FirstOrdene la ayuda en dos categorías primero
Before any letter, name what your animal actually does. Scroll the cards on the right. The image on the left holds steady and the meaning shifts under it. In Canada this one sort decides almost every right you hold, so read it slowly.Antes de cualquier carta, nombre lo que su animal de verdad hace. Desplace las tarjetas de la derecha. La imagen de la izquierda se mantiene y el significado cambia bajo ella. En Canadá este orden decide casi todos sus derechos, así que léalo con calma.
The help is the presence. Calm company eases a condition. No task is trained, and none is required.La ayuda es la presencia. La compañía calmada alivia una condición. No se entrena una tarea, y no hace falta.
The help is a trained action. A Service Dog performs a specific task the moment it is needed.La ayuda es una acción entrenada. Un perro de servicio hace una tarea específica en cuanto se necesita.
Comfort by presenceConsuelo por presencia
A Support Animal eases anxiety, low mood, panic or grief through its steady presence. It can be a dog, a cat or another household animal. It is not trained to perform a task. The comfort it gives is the help, and that comfort is real. This is the category most people are documenting in Canada.
Un animal de apoyo alivia la ansiedad, el ánimo bajo, el pánico o el duelo con su presencia constante. Puede ser un perro, un gato u otro animal del hogar. No está entrenado para una tarea. El consuelo que da es la ayuda, y ese consuelo es real. Esta es la categoría que la mayoría documenta en Canadá.
Trained task workTrabajo de tareas entrenado
A Service Dog is a dog trained to perform a specific task for a disability, like guiding, alerting, retrieving a phone or applying pressure during a panic surge. That trained outcome is what earns access to stores, restaurants and a plane cabin in Canada. A Support Animal does not get those public access rights.
Un perro de servicio es un perro entrenado para una tarea específica por una discapacidad, como guiar, avisar, traer un teléfono o aplicar presión durante un ataque de pánico. Ese resultado entrenado gana el acceso a tiendas, restaurantes y una cabina de avión en Canadá. Un animal de apoyo no tiene esos derechos de acceso público.
A trained outcome draws the whole lineUn resultado entrenado traza toda la línea
Both animals can be loved the same and matter the same. Only one is trained to produce a specific outcome on cue. That single fact sorts the rights. A Support Animal keeps its strong home protection through the provincial duty to accommodate. A trained Service Dog adds public access and cabin travel on top.
Ambos animales se pueden amar igual e importar igual. Solo uno está entrenado para producir un resultado específico a la señal. Ese solo hecho ordena los derechos. Un animal de apoyo conserva su fuerte protección en el hogar por el deber provincial de acomodar. Un perro de servicio entrenado suma acceso público y cabina encima.
Four Kinds of Trained Outcome, Opened on DemandCuatro tipos de resultado entrenado, abiertos a pedido
Tap a card to open it. These are the trained task categories a dog can fall into. A Support Animal sits outside all four, because it is documented for presence, not for a trained outcome. Knowing where your animal lands tells you which letter you need.Toque una tarjeta para abrirla. Estas son las categorías de tareas entrenadas en las que cae un perro. Un animal de apoyo queda fuera de las cuatro, porque se documenta por presencia, no por un resultado entrenado. Saber dónde cae su animal le dice qué carta necesita.
Guiding and mobilityGuía y movilidad
The dog leads a person around hazards, finds a door or a seat, or braces to steady balance. A guide dog is the oldest example. The trained outcome is safe movement through the world.
El perro guía a una persona alrededor de peligros, encuentra una puerta o un asiento, o se apoya para estabilizar el equilibrio. El perro guía es el ejemplo más antiguo. El resultado entrenado es el movimiento seguro por el mundo.
Outcome: safe movementResultado: movimiento seguroAlerting and responseAlerta y respuesta
The dog signals a coming event or reacts to one. It may alert to a blood sugar change, a seizure or a sound, then fetch help or medication. The trained outcome is a timely warning or rescue action.
El perro avisa un evento que viene o reacciona a uno. Puede alertar un cambio de azúcar, una convulsión o un sonido, y luego buscar ayuda o medicación. El resultado entrenado es una advertencia o un rescate a tiempo.
Outcome: timely warningResultado: aviso a tiempoPsychiatric task workTareas psiquiátricas
The dog interrupts a panic spiral, applies deep pressure, wakes a person from a night terror or guides them out of a crowd. This is trained work, not comfort by presence. The difference is the cue and the trained response. That is what moves it out of the Support Animal category.
El perro interrumpe una espiral de pánico, aplica presión profunda, despierta a una persona de un terror nocturno o la guía fuera de una multitud. Esto es trabajo entrenado, no consuelo por presencia. La diferencia es la señal y la respuesta entrenada. Eso lo saca de la categoría de animal de apoyo.
Outcome: trained interventionResultado: intervención entrenadaRetrieval and daily tasksRecogida y tareas diarias
The dog picks up dropped items, opens a door, pulls a wheelchair, presses a button or carries a small load. Each is a concrete action on cue. The trained outcome is a physical task done for a person who cannot do it alone.
El perro recoge objetos caídos, abre una puerta, tira de una silla de ruedas, presiona un botón o lleva una carga pequeña. Cada uno es una acción concreta a la señal. El resultado entrenado es una tarea física hecha por una persona que no puede sola.
Outcome: a physical task doneResultado: una tarea física hechaThe plain rule for CanadaLa regla simple para Canadá
If your animal helps by being there, you are documenting a Support Animal. If your dog is trained to produce one of the outcomes above on cue, you are documenting a Service Dog. We tell you which fits before you pay, because the wrong document costs people their homes.
Si su animal ayuda con estar presente, está documentando un animal de apoyo. Si su perro está entrenado para producir uno de los resultados de arriba a la señal, está documentando un perro de servicio. Le decimos cuál encaja antes de pagar, porque el documento equivocado le cuesta a la gente su hogar.
Who Actually Qualifies for a Support Animal LetterQuién califica de verdad para una carta de animal de apoyo
A real need, tied to a disabilityUna necesidad real, ligada a una discapacidad
A Support Animal letter is for a person whose mental or emotional health condition is genuinely eased by an animal. Anxiety, depression, panic, post-traumatic stress and grief are common reasons. The test is whether the animal meets a real need that flows from a disability, not whether you simply love your pet.
Una carta de animal de apoyo es para una persona cuya condición de salud mental o emocional se alivia de verdad con un animal. Ansiedad, depresión, pánico, estrés postraumático y duelo son razones comunes. La prueba es si el animal cubre una necesidad real que nace de una discapacidad, no si usted simplemente ama a su mascota.
See if you qualifyVea si calificaAny species at homeCualquier especie en casa
A Support Animal can be a dog, a cat or another common household animal. It is not limited to dogs.Un animal de apoyo puede ser un perro, un gato u otro animal común del hogar. No se limita a perros.
No training neededSin entrenamiento
No task training is required for a Support Animal. The presence is the help, and that is enough.No se exige entrenamiento en tareas para un animal de apoyo. La presencia es la ayuda, y eso basta.
A Licensed Clinical Doctor decidesDecide un Doctor Clínico Licenciado
A Licensed Clinical Doctor reviews your case and confirms the need, or tells you plainly that it is not there.Un Doctor Clínico Licenciado revisa su caso y confirma la necesidad, o le dice con claridad que no está.
No diagnosis to discloseSin revelar diagnóstico
Your letter confirms a disability-related need. It does not have to name your diagnosis to a landlord.Su carta confirma una necesidad ligada a una discapacidad. No tiene que nombrar su diagnóstico al arrendador.
Housing is Where a Support Animal Has Real StandingLa vivienda es donde un animal de apoyo tiene verdadero respaldo
In Canada, the protection for a Support Animal does not come from Ottawa the way the United States runs housing from Washington. It comes from your province. Every province and territory has its own human rights code, and each one carries a duty to accommodate disability. That duty is what protects an animal tied to a genuine disability-related need. A landlord generally cannot refuse such an animal, or treat it as an ordinary pet, without a good reason.
En Canadá, la protección de un animal de apoyo no viene de Ottawa como Estados Unidos maneja la vivienda desde Washington. Viene de su provincia. Cada provincia y territorio tiene su propio código de derechos humanos, y cada uno lleva un deber de acomodar la discapacidad. Ese deber protege a un animal ligado a una necesidad real por discapacidad. Un arrendador por lo general no puede rechazar tal animal, ni tratarlo como una mascota común, sin una buena razón.
The details differ by province. Some provinces void a no-pet clause for tenants outright. Others let a landlord set pet limits within real rules. The duty to accommodate runs through all of them. There are always real exceptions, such as an animal that is genuinely dangerous or a serious allergy affecting other residents. To see your exact rule, read your province page on the verified Canadian hub.
Los detalles difieren por provincia. Algunas provincias anulan por completo una cláusula de no mascotas para los inquilinos. Otras permiten al arrendador fijar límites dentro de reglas reales. El deber de acomodar rige en todas. Siempre hay excepciones reales, como un animal genuinamente peligroso o una alergia grave que afecta a otros residentes. Para ver su regla exacta, lea la página de su provincia en el centro canadiense verificado.
Apartments, condos and rentalsApartamentos, condominios y alquileres
A no-pet building is the most common place people use a Support Animal letter in Canada. When the need is tied to a disability, the duty to accommodate can set aside a blanket no-pet rule and the pet deposits that usually come with it. You stay responsible for any real damage your animal causes. The accommodation is for the disability, not a free pass.
Un edificio sin mascotas es el lugar más común donde la gente usa una carta de animal de apoyo en Canadá. Cuando la necesidad se liga a una discapacidad, el deber de acomodar puede dejar sin efecto una regla general de no mascotas y los depósitos que suelen venir con ella. Usted sigue siendo responsable de cualquier daño real que su animal cause. La adaptación es por la discapacidad, no un pase libre.
Open Each Box to See the Actual Statute or AgencyAbra cada caja para ver el estatuto o la agencia real
No invented citations. Each box opens to the verified source you can read yourself. This is Canadian law only. We never point you at United States housing or access rules on a Canada page.Sin citas inventadas. Cada caja abre a la fuente verificada que usted mismo puede leer. Esto es solo ley canadiense. Nunca lo dirigimos a reglas de vivienda o acceso de Estados Unidos en una página de Canadá.
Provincial human rights codes and the duty to accommodateCódigos provinciales de derechos humanos y el deber de acomodar
See how it worksVer cómo funcionaEvery province and territory has its own human rights code or act and its own residential tenancy law. The duty to accommodate disability runs through all of them, and that is what protects a Support Animal in housing. There is no national registry and no national certificate that any of these laws require. The exact rule on no-pet clauses differs by province, so the verified hub links each provincial code.
Cada provincia y territorio tiene su propio código o ley de derechos humanos y su propia ley de arrendamiento. El deber de acomodar la discapacidad rige en todos, y eso protege a un animal de apoyo en la vivienda. No hay registro nacional ni certificado nacional que estas leyes exijan. La regla exacta sobre cláusulas de no mascotas difiere por provincia, así que el centro verificado enlaza cada código provincial.
Open the provincial directory →Abrir el directorio provincial →Five provinces name service dogs in their own statuteCinco provincias nombran al perro de servicio en su propio estatuto
See the real lawsVer las leyes realesA trained Service Dog can have an added public-access right and an identification scheme in provinces that name it directly. These are real laws you can read. Alberta has the Service Dogs Act. British Columbia has the Guide Dog and Service Dog Act. Nova Scotia has the Service Dog Act. Newfoundland and Labrador has the Service Animal Act. Prince Edward Island has the Service Dog Act. A Support Animal is not the subject of these statutes, so its protection stays in the human rights code and tenancy law.
Un perro de servicio entrenado puede tener un derecho de acceso público añadido y un esquema de identificación en las provincias que lo nombran directamente. Estas son leyes reales que usted puede leer. Alberta tiene la Ley de Perros de Servicio. Columbia Británica tiene la Ley de Perros Guía y de Servicio. Nueva Escocia tiene la Ley de Perros de Servicio. Terranova y Labrador tiene la Ley de Animales de Servicio. La Isla del Príncipe Eduardo tiene la Ley de Perros de Servicio. Un animal de apoyo no es el sujeto de estos estatutos, así que su protección queda en el código de derechos humanos y la ley de arrendamiento.
Read the Alberta Service Dogs Act →Leer la Ley de Perros de Servicio de Alberta →Read the BC Guide Dog and Service Dog Act →Leer la Ley de Perros Guía y de Servicio de C. Británica →
The federal layer: Accessible Canada Act and air travelLa capa federal: estatuto de accesibilidad de Canadá y viaje aéreo
See the federal rulesVer las reglas federalesSome things are the same coast to coast because they are federal. The Accessible Canada Act sets a national accessibility framework for federally regulated areas. For flying, the Accessible Transportation for Persons with Disabilities Regulations require large carriers to accept a service dog trained to assist a person with a disability in the cabin, subject to the rules in those regulations and overseen by the Canadian Transportation Agency. A Support Animal is not treated the same as a trained service dog on a flight. Confirm your airline forms and notice periods well before you fly.
Algunas cosas son iguales de costa a costa porque son federales. El estatuto de accesibilidad de Canadá fija un marco nacional de accesibilidad para áreas reguladas a nivel federal. Para volar, el Reglamento sobre los Transportes Accesibles para Personas con Discapacidad exige a los grandes transportistas aceptar en cabina un perro de servicio entrenado para ayudar a una persona con discapacidad, sujeto a las reglas de ese reglamento y supervisado por la Agencia de Transporte de Canadá. Un animal de apoyo no se trata igual que un perro de servicio entrenado en un vuelo. Confirme los formularios y los plazos de aviso de su aerolínea mucho antes de volar.
Read the Accessible Canada Act →Leer el estatuto de accesibilidad de Canadá →Read the Accessible Transportation Regulations →Leer el Reglamento de Transporte Accesible →
A Support Animal Has No Automatic Cabin Right in CanadaUn animal de apoyo no tiene derecho automático a cabina en Canadá
Cabin access follows the trained outcomeEl acceso a cabina sigue al resultado entrenado
Air travel is federal, so the rule is the same across Canada. Under the Accessible Transportation Regulations, large carriers must accept a service dog trained to assist a person with a disability in the cabin, subject to those rules. A Support Animal does not get the same automatic access. It usually travels under the airline pet policy, which often means a carrier under the seat and a fee.
El viaje aéreo es federal, así que la regla es la misma en todo Canadá. Bajo el Reglamento de Transporte Accesible, los grandes transportistas deben aceptar en cabina un perro de servicio entrenado para ayudar a una persona con discapacidad, sujeto a esas reglas. Un animal de apoyo no obtiene el mismo acceso automático. Suele viajar bajo la política de mascotas de la aerolínea, que a menudo significa un transportador bajo el asiento y una tarifa.
Where a Support Animal reachesHasta dónde llega un animal de apoyo
- Your home, through the provincial duty to accommodateSu hogar, por el deber provincial de acomodar
- No-pet buildings, when a real need is shownEdificios sin mascotas, cuando se muestra una necesidad real
- Relief from pet deposits and pet rent for the accommodated animalAlivio de depósitos y renta de mascota por el animal acomodado
Where it does not reachHasta dónde no llega
- Automatic entry to stores, restaurants and other public placesEntrada automática a tiendas, restaurantes y otros lugares públicos
- A guaranteed seat in the airline cabinUn asiento garantizado en la cabina de la aerolínea
- Any right that depends on a trained task, which a Service Dog carries insteadCualquier derecho que dependa de una tarea entrenada, que en cambio lleva un perro de servicio
The Letter is the Whole Thing. Here is How it Works.La carta es todo. Así funciona.
There is nothing to register in Canada. The document you actually use is an honest letter from a Licensed Clinical Doctor. Follow the steps as you scroll. The line fills as each step locks in.No hay nada que registrar en Canadá. El documento que de verdad usa es una carta honesta de un Doctor Clínico Licenciado. Siga los pasos al desplazarse. La línea se llena cuando cada paso encaja.
Take the free screeningHaga la evaluación gratuita
You answer a short set of questions about your situation and the kind of help your animal gives. It takes a few minutes and it points you to the right document.
Responde un conjunto breve de preguntas sobre su situación y el tipo de ayuda que da su animal. Toma unos minutos y lo dirige al documento correcto.
A Licensed Clinical Doctor reviews youUn Doctor Clínico Licenciado lo revisa
A Licensed Clinical Doctor looks at your case and decides if a disability-related need for a Support Animal is present. If it is not, you are told plainly and you are not charged for a letter you do not qualify for.
Un Doctor Clínico Licenciado revisa su caso y decide si existe una necesidad ligada a una discapacidad para un animal de apoyo. Si no, se le dice con claridad y no se le cobra por una carta que no le corresponde.
Your letter is prepared and signedSu carta se prepara y se firma
If the need is confirmed, the letter is written on the doctor letterhead, dated, and signed with the license listed. It confirms a disability-related need without naming your diagnosis.
Si se confirma la necesidad, la carta se escribe en el membrete del doctor, fechada y firmada con la licencia listada. Confirma una necesidad ligada a una discapacidad sin nombrar su diagnóstico.
You give it to your landlordSe la entrega a su arrendador
You hand the letter to your landlord or housing provider with your accommodation request. Under the provincial duty to accommodate, that is the documentation they can reasonably ask to see.
Entrega la carta a su arrendador o proveedor de vivienda con su solicitud de adaptación. Bajo el deber provincial de acomodar, esa es la documentación que pueden pedir razonablemente.
What a good letter containsQué contiene una buena carta
A solid letter confirms that you are a patient with a disability and that a Support Animal meets a need tied to it. It is on the doctor letterhead, it is signed and dated, and it lists the license. It does not have to reveal your diagnosis. In Canada that is all a landlord needs to weigh the duty to accommodate.
Una carta sólida confirma que usted es un paciente con una discapacidad y que un animal de apoyo cubre una necesidad ligada a ella. Va en el membrete del doctor, está firmada y fechada, y lista la licencia. No tiene que revelar su diagnóstico. En Canadá eso es todo lo que un arrendador necesita para sopesar el deber de acomodar.
Start ScreeningIniciar evaluaciónOur honesty promiseNuestra promesa de honestidad
If a Licensed Clinical Doctor reviews your case and finds no disability-related need, you are told plainly, and you are not charged for a letter you do not qualify for. We would rather lose a sale than sign a document that is not true.
Si un Doctor Clínico Licenciado revisa su caso y no encuentra una necesidad ligada a una discapacidad, se le dice con claridad, y no se le cobra por una carta que no le corresponde. Preferimos perder una venta antes que firmar un documento que no es cierto.
Choose Your PackageElija su paquete
Every package is prepared and signed by our Licensed Clinical Doctors. Pick the level that fits your needs. Letters are valid for 365 days from purchase. Pricing is shown in US dollars.Cada paquete es preparado y firmado por nuestros Doctores Clínicos Licenciados. Elija el nivel que se ajuste a sus necesidades. Las cartas son válidas por 365 días desde la compra. El precio se muestra en dólares estadounidenses.
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Unlimited PersonalizationPersonalización ilimitada
- Holographic ID CardTarjeta de identificación holográfica
- Medal Tag and Identifying LeashPlaca de medalla y correa identificadora
This add-on is for Service Dogs, not Support Animals. A Support Animal needs no task training, so it does not apply here. If your dog is trained to perform tasks for a disability, Service Dog Training Plus records that work. You upload short video evidence of each trained task. A CSDT #6202 certified professional trainer reviews the footage, scores each skill and issues an official training attestation that does not expire.
Este complemento es para perros de servicio, no para animales de apoyo. Un animal de apoyo no necesita entrenamiento en tareas, así que aquí no aplica. Si su perro está entrenado para realizar tareas por una discapacidad, Service Dog Training Plus registra ese trabajo. Usted sube una breve prueba en video de cada tarea entrenada. Un entrenador profesional certificado CSDT #6202 revisa el material, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento que no vence.
- A certified trainer reviews video of your dog’s tasks
- Un entrenador certificado revisa el video de las tareas de su perro
- Individual skill scoring and professional assessment
- Calificación de cada habilidad y evaluación profesional
- A verifiable training attestation that does not expire
- Una atestación de entrenamiento verificable que no vence
All letters are valid for 365 days from the date of purchase.Todas las cartas son válidas por 365 días desde la fecha de compra.
Support Animal Letter vs. Service Dog Letter & FormsCarta de Animal de Apoyo vs. Carta y Formularios de Perro de Servicio
TheraPetic®® offers both so every client gets the documentation that truly fits their situation. Here is a plain-English side-by-side to help you decide.TheraPetic®® ofrece ambos para que cada cliente reciba la documentación que realmente se ajusta a su situación. Aquí tiene una comparación clara para ayudarle a decidir.
Support Animal LetterCarta de Animal de Apoyo
A signed clinical letter from a Licensed Clinical Doctor confirming an emotional or mental health condition and that a companion animal is part of your care plan. It is the documentation landlords ask for when you request a disability accommodation under your provincial human rights code.Una carta clínica firmada por un Doctor Clínico Licenciado que confirma una condición emocional o de salud mental y que un animal de compañía es parte de su plan de cuidado. Es la documentación que los propietarios solicitan cuando usted pide una adaptación por discapacidad bajo su código provincial de derechos humanos.
- Who it is for: People whose condition is eased by the presence of an animal like anxiety, depression, PTSD, panic, grief.Para quién es: Personas cuya condición se alivia con la presencia de un animal como ansiedad, depresión, TEPT, pánico, duelo.
- Any species: Dog, cat, rabbit, bird, whatever helps you.Cualquier especie: Perro, gato, conejo, ave, lo que le ayude.
- No task training required: The animal provides comfort by being present.No requiere entrenamiento: El animal da consuelo con su presencia.
- Housing protection: Provincial human rights codes, where the duty to accommodate a disability can set aside no-pets rules and pet deposits.Protección de vivienda: Códigos provinciales de derechos humanos, donde el deber de adaptar una discapacidad puede dejar sin efecto las reglas de no mascotas y los depósitos.
- Not for: Public access like stores and restaurants, and cabin travel is not guaranteed.No aplica para: Acceso público como tiendas y restaurantes, y el viaje en cabina no está garantizado.
Best if: you need your pet in a no-pets home, want relief from deposits, or need housing documentation.Ideal si: necesita su mascota en una vivienda sin mascotas, quiere evitar depósitos, o necesita documentación de vivienda.
Service Dog Letter & Training FormsCarta y Formularios de Entrenamiento de Perro de Servicio
A clinical letter confirming a qualifying disability, plus the training documentation airlines and public venues expect. Our triple-reviewer model pairs a Licensed Clinical Doctor with a certified trainer (CSDT #6202) and veterinary review.Una carta clínica que confirma una discapacidad calificada, más la documentación de entrenamiento que aerolíneas y lugares públicos esperan. Nuestro modelo combina un Doctor Clínico Licenciado con un entrenador certificado (CSDT #6202) y revisión veterinaria.
- Who it is for: People whose disability substantially limits daily activities and whose dog is trained to perform specific tasks.Para quién es: Personas cuya discapacidad limita sustancialmente actividades diarias y cuyo perro está entrenado para tareas específicas.
- Dogs only: Must be trained to perform at least one disability-related task.Solo perros: Debe estar entrenado para realizar al menos una tarea relacionada con la discapacidad.
- Training support included: Task logs, handler guides, and Training Plus documentation are available.Apoyo de entrenamiento incluido: Registros de tareas, guías para el manejador y documentación Training Plus disponibles.
- Public access: Provincial human rights codes, and in some provinces service-dog statutes and ID programs, allow trained Service Dogs and guide dogs where pets are not, like stores, restaurants, workplaces.Acceso público: Los códigos provinciales de derechos humanos, y en algunas provincias las leyes de perros de servicio y los programas de identificación, permiten a los perros de servicio entrenados y perros guía donde las mascotas no pueden, como tiendas, restaurantes, trabajos.
- Air travel: Protected for cabin travel under the Accessible Transportation for Persons with Disabilities Regulations and the Canadian Transportation Agency.Viaje aéreo: Protegido para cabina bajo el Reglamento sobre los Transportes Accesibles para Personas con Discapacidad y la Agencia de Transporte de Canadá.
Best if: you need your dog with you in public, on flights, or at work, and your dog is or is becoming task-trained.Ideal si: necesita su perro en público, en vuelos o en el trabajo, y está o está siendo entrenado para tareas.
| What It CoversQué Cubre | Support AnimalAnimal de Apoyo | Service DogPerro de Servicio |
|---|---|---|
| Housing (provincial human rights codes)Vivienda (códigos provinciales de derechos humanos) | ✓ | ✓ |
| Public access (stores, restaurants)Acceso público (tiendas, restaurantes) | NoNo | ✓ |
| Airline cabin travelCabina de aerolínea | NoNo | ✓ |
| Species allowedEspecies permitidas | AnyCualquiera | Dogs onlySolo perros |
| Task training requiredEntrenamiento de tareas | NoNo | ✓ |
| Reviewed by Licensed Clinical DoctorRevisado por Doctor Clínico Licenciado | ✓ | ✓ |
TheraPetic®® provides both. Our free 3-minute screening helps match you to the documentation that actually fits your life.TheraPetic®® proporciona ambos. Nuestra evaluación gratuita de 3 minutos le ayuda a encontrar la documentación que se ajusta a su vida.
Registering a Support Animal in Canada, AnsweredRegistrar un animal de apoyo en Canadá, respondido
Is there a national Support Animal registry in Canada?¿Hay un registro nacional de animal de apoyo en Canadá?
No. There is no national registry and no national certificate in Canada. Any website that sells a registry number is selling something the law does not require. What carries weight is an honest letter from a Licensed Clinical Doctor that ties your need to a disability.
No. No hay registro nacional ni certificado nacional en Canadá. Cualquier sitio que venda un número de registro vende algo que la ley no exige. Lo que pesa es una carta honesta de un Doctor Clínico Licenciado que liga su necesidad a una discapacidad.
How does the task category decide which document I need?¿Cómo decide la categoría de tarea qué documento necesito?
Start with what your animal does. If the help is comfort by presence, with no trained task, you are documenting a Support Animal and the letter is built for housing. If your dog is trained to produce a specific outcome on cue, like guiding, alerting or a psychiatric interruption, you are documenting a Service Dog, which carries public access and cabin travel on top. The trained outcome is the dividing line.
Empiece por lo que su animal hace. Si la ayuda es consuelo por presencia, sin tarea entrenada, está documentando un animal de apoyo y la carta se arma para vivienda. Si su perro está entrenado para producir un resultado específico a la señal, como guiar, avisar o una interrupción psiquiátrica, está documentando un perro de servicio, que suma acceso público y cabina. El resultado entrenado es la línea divisoria.
Can my landlord charge a pet deposit for a Support Animal?¿Mi arrendador puede cobrar un depósito de mascota por un animal de apoyo?
It depends on the province, but generally no for an accommodated animal. The duty to accommodate a disability runs in every province and territory, and an animal tied to a real disability-related need is not treated as an ordinary pet. You stay responsible for any real damage. Read your province page for the exact tenancy rule where you live.
Depende de la provincia, pero por lo general no para un animal acomodado. El deber de acomodar una discapacidad rige en cada provincia y territorio, y un animal ligado a una necesidad real por discapacidad no se trata como una mascota común. Usted sigue siendo responsable de cualquier daño real. Lea la página de su provincia para la regla exacta de arrendamiento donde vive.
Can I take a Support Animal into stores and restaurants?¿Puedo llevar un animal de apoyo a tiendas y restaurantes?
Not automatically, anywhere in Canada. Public access in places open to the public attaches to a trained Service Dog and a guide dog, and the exact framework depends on your province. A Support Animal does not get that automatic store and restaurant access. Its main protection is in housing through the duty to accommodate.
No de forma automática, en ninguna parte de Canadá. El acceso público en lugares abiertos al público corresponde a un perro de servicio entrenado y a un perro guía, y el marco exacto depende de su provincia. Un animal de apoyo no obtiene ese acceso automático a tiendas y restaurantes. Su protección principal está en la vivienda por el deber de acomodar.
Which provinces have a named service-dog law?¿Qué provincias tienen una ley nombrada de perro de servicio?
Five provinces name service dogs directly in their own statute: the Alberta Service Dogs Act, the British Columbia Guide Dog and Service Dog Act, the Nova Scotia Service Dog Act, the Newfoundland and Labrador Service Animal Act, and the Prince Edward Island Service Dog Act. The rest rely on their human rights code and tenancy law. These statutes cover trained service dogs, not Support Animals.
Cinco provincias nombran al perro de servicio directamente en su propia ley: la Ley de Perros de Servicio de Alberta, la Ley de Perros Guía y de Servicio de Columbia Británica, la Ley de Perros de Servicio de Nueva Escocia, la Ley de Animales de Servicio de Terranova y Labrador, y la Ley de Perros de Servicio de la Isla del Príncipe Eduardo. Las demás se apoyan en su código de derechos humanos y su ley de arrendamiento. Estos estatutos cubren perros de servicio entrenados, no animales de apoyo.
Can a Support Animal be a cat or another animal?¿Un animal de apoyo puede ser un gato u otro animal?
Yes. A Support Animal is not limited to dogs. Cats and other common household animals can meet a disability-related need in housing. A trained Service Dog, by contrast, must be a dog, because the rights it carries depend on trained task work that a dog performs.
Sí. Un animal de apoyo no se limita a los perros. Los gatos y otros animales comunes del hogar pueden cubrir una necesidad ligada a una discapacidad en la vivienda. Un perro de servicio entrenado, en cambio, debe ser un perro, porque los derechos que lleva dependen del trabajo de tareas entrenado que hace un perro.
What does the Licensed Clinical Doctor actually do?¿Qué hace en realidad el Doctor Clínico Licenciado?
A Licensed Clinical Doctor reviews your situation and decides if a disability-related need for a Support Animal is present. If it is, that need is documented in an honest letter you can give a landlord. If it is not, you are told plainly and you are not charged for a letter you do not qualify for.
Un Doctor Clínico Licenciado revisa su situación y decide si existe una necesidad ligada a una discapacidad para un animal de apoyo. Si la hay, esa necesidad se documenta en una carta honesta que usted puede dar a un arrendador. Si no, se le dice con claridad y no se le cobra por una carta que no le corresponde.
See If a Support Animal Fits Your Life in CanadaVea si un animal de apoyo encaja en su vida en Canadá
Take the free screening. If a Support Animal fits your situation, our Licensed Clinical Doctors prepare an honest letter, signed and ready, that you can give a landlord to request an accommodation under your provincial human rights code.
Haga la evaluación gratuita. Si un animal de apoyo encaja con su situación, nuestros Doctores Clínicos Licenciados preparan una carta honesta, firmada y lista, que usted puede dar a un arrendador para pedir una adaptación bajo su código provincial de derechos humanos.
Start Screening →Iniciar evaluación →Questions? We are here to help.
¿Preguntas? Estamos aquí para ayudar.
(800) 851-4390 • help@mypsd.orgEditorial ReviewRevisión editorial
Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published June 4, 2026. Last reviewed June 4, 2026. This guide is educational and not legal advice. Content is updated when Canadian federal and provincial rules change.
Redactado por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado el 4 de junio de 2026. Última revisión el 4 de junio de 2026. Esta guía es educativa y no constituye asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian las reglas federales y provinciales de Canadá.
Editorial Review
This page was reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director on June 6, 2026 for accuracy, currency, and clarity. Content is updated when laws or clinical guidance change.
